广告联盟网

 找回密码
 注册
查看: 345|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

有道与新浪微博合作:首家提供外语微博翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-1-12 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

               
                有道公司近日与新浪微博达成战略合作,成为新浪微博首家翻译合作伙伴,为超过4亿用户提供免费外语微博翻译服务。用户在浏览新浪微博的外国明星发布的外语内容时,可以直接通过有道词典获得翻译结果。这一功能支持英、法、日、韩、西、俄六个语种的中文翻译。目前,已经有Victoria Beckham(维多利亚?贝克汉姆)、Michael Owen(迈克尔·欧文)、Nash(纳什)、大前研一、河智苑等部分明星加入翻译名单;陆续会有越来越多的明星加入。
随着入驻新浪微博的外国明星越来越多,语言翻译成为了中国粉丝与外国偶像零距离沟通的迫切需求。不会中文的外国明星用自己的母语发布微博,英文内容网友还能看懂或者勉强猜出个意思,但面对日语、韩语、法语等语种,很多网友需要另找翻译工具才能理解。
翻译功能增加后,名单中的外国明星发布的每一条微博后面都会多出一个“译”字。当用户将鼠标悬停在“译”上时,显示中文译文的小框就会自动弹出,用户可以非常轻松地看到翻译结果。
比如,Victoria Beckham(维多利亚·贝克汉姆)和Michael Owen(迈克尔·欧文)的两条微博,原文为英文,当鼠标悬停于“译”字上,即出现有道词典提供中文翻译结果。
维多利亚·贝克汉姆的微博:http://weibo.com/officialvictoria

迈克尔·欧文的微博:http://weibo.com/michaelowen

此前,有道词典已于多个网站实现翻译开放接口合作。2011年9月,有道词典接入阿里巴巴,用户可以在阿里巴巴网站中方便地使用免费翻译服务,协助撰写外文信件、翻译信息,为广大具有商务英语需求的用户提供了便利。
有道高层表示,有道一直以开放的态度对待翻译合作。通过开放合作,我们不仅服务有道产品的用户,也使其他产品用户在遇到翻译问题时能轻松找到解决方案。这让其他平台上的用户体验更流畅、更一体化,符合有道一贯以来用户至上的原则。
新浪微博负责人认为,此次战略合作对于有道词典和新浪微博都有重要意义。与有道公司的合作将满足新浪微博网友的语言类需求,这打破了不同语言之间的界限,使新浪微博上来自全球的优秀内容可以都更轻松、便利地被理解,真正做到沟通零距离。
                                     
                        
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|广告联盟网  

GMT, 2024-11-27 , Processed in 0.065621 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2005-2021 www.ggads.com GGADS 广告联盟网

快速回复 返回顶部 返回列表